Российские адаптации фэнтези и НФ: проблемы современных и классических переводов
Переводческий семинар в интерактивном формате: вместе со слушателями Александра Гардт составит "формулу перевода", расскажет о том, как переводить не надо, затронет классическую проблему переводов Дж.Р.Р. Толкина на русский язык, а также предложит каждому участнику по итогам семинара сделать перевод небольшого отрывка фантастического текста при помощи подстрочника и поделиться им с группой. Все желающие смогут прислать отрывок для более подробного разбора Александре на почту.